In reality most Cameroonian prisons are dilapidated. |
В действительности же большинство камерунских тюрем находятся в ветхом состоянии. |
In 1848 the church was already dilapidated and its parishioners appealed to the consistory for permission to collect donations for renovation. |
В 1848 году церковь уже находилась в ветхом состоянии и прихожане обратились с прошением в консисторию на разрешение собрать пожертвования на ремонт церкви. |
There was no sewage system and no drinking water, and the infrastructure as a whole was so dilapidated that the inmates tended to vent their frustration in violent behaviour. |
Там отсутствуют канализация, питьевая вода, и инфраструктура в целом находится в совершенно ветхом состоянии, что вызывает недовольство заключенных, которое выражается в агрессивном поведении. |
According to OHCHR, the country's police holding facilities and prisons were dilapidated, cramped and overcrowded. |
По информации УВКПЧ, пенитенциарные учреждения и тюрьмы государства находятся в ветхом состоянии, в них не хватает мест и они сильно переполнены. |
Housing conditions are subhuman because it does not have the electrical system it needs to comply with security regulations; there is no sewage system, no drinking water and the infrastructure as a whole is completely dilapidated with walls and windows in a state of partial collapse. |
Эти условия жизни трудно назвать гуманными, поскольку отсутствует надлежащая система электроснабжения, не соблюдаются нормы обеспечения безопасности, нет системы отведения сточных вод, ощущается нехватка питьевой воды и инфраструктура в целом находится в совершенно ветхом состоянии, включая частичное разрушение стен и окон. |
The buildings themselves are quite old and dilapidated. |
Сами здания довольно старые и находятся в ветхом состоянии. |
According to information provided to the Special Rapporteur, a high percentage of dwellings in rural areas are in a dilapidated condition. |
Согласно информации, предоставленной Специальному докладчику, значительная доля жилья в сельских районах находится в ветхом состоянии. |